Странно

Как всё странно получается,
Нас весна обходит вновь?!
Или это называется
Безответная любовь?

Отравился вишней спелою
В те далёкие года;
Ты прости любовь несмелую,
Тут — капель, там – холода.

Мне б коснуться губ и ласкою,
Жажду сердца утолить,
Но я чувства скрыл под маскою –
Неумения любить…

Как только меня моя жизнь не учила…

Как только меня моя жизнь не учила!
Последний профан научиться бы смог.
Но тянет меня к ней какая-то сила
И снова планета плывёт из-под ног.
И снова весна.
Распускаются листья.
А старые подле гниют.
Ну и пусть.
О чём мне жалеть?
Я так сладко ошибся,
Что если смогу —
То ещё ошибусь.

Сонет 147

Томительной, неутолимой жаждой.
Того же яда требует она,
Который отравил ее однажды.

Мой разум-врач любовь мою лечил.
Она отвергла травы и коренья,
И бедный лекарь выбился из сил
И нас покинул, потеряв терпенье.

Отныне мой недуг неизлечим.
Душа ни в чем покоя не находит.
Покинутые разумом моим,
И чувства и слова по воле бродят.

И долго мне, лишенному ума,
Казался раем ад, а светом — тьма!

Не стыдно

Мне стыдно? Нет, совсем, ни капли…
Обидно даже, что совсем.
И наступать на те же грабли,
Не только я, то любят все.

А я все так же ошибаюсь,
Хотя ошибкой не зови,
Что ежечасно я пытаюсь
Земное счастье обрести.

Моя вина, что не умею,
Что я не смею уступать,
Что невпопад порой краснею,
Что все про всех хочу узнать.

Но не одна ведь я такая,
И любопытство – не порок.
Я не хочу бродить по краю,
Я разбегусь – и ввысь прыжок!

Ты говоришь, должно быть стыдно,
Но я ведь честной лишь была.
Пускай кому-то и не видно,
Я просто чуда так ждала.

Как долго я тебя искала….

Как долго я тебя искала
Среди фальшивых королей,
Ах, знал бы ты, как я устала
Бродить средь сумрачных аллей,
Искать тебя в ночи кромешной
И прятать взгляд от чьих-то глаз,
Как быть устала безутешной
И плакать от красивых фраз!
Как долго я тебя искала…
Искать уж больше не пойду.
Я столько лет тебя искала,
Но знала точно, что найду.

Я спросил сегодня у менялы…

Я спросил сегодня у менялы,
Что дает за полтумана по рублю,
Как сказать мне для прекрасной Лалы
По-персидски нежное «люблю»?

Я спросил сегодня у менялы
Легче ветра, тише Ванских струй,
Как назвать мне для прекрасной Лалы
Слово ласковое «поцелуй»?

И еще спросил я у менялы,
В сердце робость глубже притая,
Как сказать мне для прекрасной Лалы,
Как сказать ей, что она «моя»?

И ответил мне меняла кратко:
О любви в словах не говорят,
О любви вздыхают лишь украдкой,
Да глаза, как яхонты, горят…

Поцелуй названья не имеет,
Поцелуй не надпись на гробах.
Красной розой поцелуи веют,
Лепестками тая на губах.

От любви не требуют поруки,
С нею знают радость и беду.
«Ты — моя» сказать лишь могут руки,
Что срывали черную чадру.

Мы пишем большую поэму…

Мы пишем большую поэму
О том, что могло бы случиться,
Слова увели у Верлена,
Добавив чуть-чуть Метерлинка.
Шекспира, Гомера и Блока
Смешали в бодрящем коктейле,
Вы скажете: глупо и плохо,
А я всё равно не поверю.
И жалость сменив на измену,
Добавив своё к плагиату,
Мы пишем большую поэму,
Поэму сродни компромату.

………………………………….

Облетел с тополей пух,
И дожди начались вдруг,
Мне б уехать сейчас в Петербург,
А потом возвратиться на юг.