Не надо лилий мне…

Не надо лилий мне,
Невинных белых лилий,
Не тронутых судьбой и выросших в глуши.
Добытые людьми, они всегда хранили
Холодную любовь и замкнутость души.
Хочу я алых роз, хочу я роз влюбленных,
Хочу я утопать в душистом полусне.
В их мягких лепестках, любовью упоенных,
В их нежности живой, в их шелковом огне.
Что лилия пред ней, пред розой темно-алой,
Ведь розу я любил, и вся она моя,
Она мне отдалась, любила и страдала,
Она моя навеки, а лилия — ничья…

Ты и я — пока смерть не разлучит нас

Ты и я — пока смерть не разлучит нас. Вместе каждый час, как в цыганской песне. Я люблю тебя и пусть весь мир треснет! Допьем вдвоем прелестный этот яд…

Я с трепетом жду наступления ночи

Я с трепетом жду наступления ночи,
Чтоб сказку скорее в быль превратить,
Исполнить все то, что ты сделать захочешь,
Фантазии тайные все воплотить!

Мы будем друг друга любить бесконечно,
Плевать, что соседи нам будут стучать!
Готова отдаться тебе я беспечно
И близости радость с тобою вкушать!

Когда ты придешь

Когда ты придешь, я усну на твоих коленях
Ты будешь давать мне таблетки от медленной смерти,
По горло увязнув в своей карамельной лени.
А чек за продажу души нам отправят в конверте

Когда ты придешь, я с тобой поделюсь секретом
О том, что когда-нибудь я полюблю тебя тоже.
А ты, как обычно, вздохнешь, достав сигарету
Закуришь и скажешь: «Давай пообщаемся позже»

Ты к морю пришел, где увидел меня

Ты к морю пришел, где увидел меня,
Где, нежность тая, полюбила и я.

Там тени обоих: твоя и моя,
Тоскуют теперь, грусть любви затая.

И волны на берег плывут, как тогда,
Им нас не забыть, не забыть никогда.

И лодка плывет, презирая века,
Туда, где в залив попадает река.

И этому нет и не будет конца,
Как бегу извечному солнца-гонца.

Есть в близости людей заветная черта

Есть в близости людей заветная черта,
Ее не перейти влюбленности и страсти,—
Пусть в жуткой тишине сливаются уста,
И сердце рвется от любви на части.

И дружба здесь бессильна, и года
Высокого и огненного счастья,
Когда душа свободна и чужда
Медлительной истоме сладострастья.

И почерк не моей руки…

И почерк не моей руки, и канувшие даты —
Мои смурные дневники конца семидесятых…
Шестнадцать лет, семнадцать лет
Все это было, или нет?

…Дым сигарет, неясный свет,
Стихи, похожие на бред,
Аквариум, где сдохли рыбки…
(Две грамматических ошибки.)

И этот невозможный тип —
Какого черта он прилип? —
Ведь — все. Проехали. Привет.
Иди гуляй себе — так нет:
Решил, что мы теперь близки
До самой гробовой доски…
…А я, как мышь, забилась в кресле,
Чтоб он моих не трогал рук…

А я все думала: «А если?..»
А я все думала: «А вдруг?..»
Но этот гад сказал: «Авось…»
И в самом деле, обошлось…

А дальше — странные значки,
Две-три зачеркнутых строки,
Девичий профиль, васильки, провал на месяц…

Куда бы деть все это прочь,
Чтоб не прочла однажды дочь —
Лет через десять?..

Some say

Some say that Love’s a little boy
And some say it’s a bird,
Some say it makes the world go round
And some say that’s absurd:
But when I asked the man next door
Who looked as if he knew,
His wife was very cross indeed
And said it wouldn’t do.

Does it look like a pair of pyjamas
Or the ham in a temperance hotel?
O tell me the truth about love.

Does its odour remind one of llamas
Or has it a comforting smell?
O tell me the truth about love.

Is it prickly to touch as a hedge is
Or soft as eiderdown fluff,
Is it sharp or quite smooth at the edges?
O tell me the truth about love.

I looked inside the summerhouse,
It wasn’t ever there,
I’ve tried the Thames at Maidenhead
And Brighton’s bracing air;
I don’t know what the blackbird sang
Or what the roses said,
But it wasn’t in the chicken run
Or underneath the bed.

Can it pull extraordinary faces,
Is it usually sick on a swing?
O tell me the truth about love.

Does it spend all its time at the races
Or fiddling with pieces of string,
O tell me the truth about love.

Has it views of its own about money,
Does it think Patriotism enough,
Are its stories vulgar but funny?
O tell me the truth about love.

Your feelings when you meet it,
I am told you can’t forget
I’ve sought it since I was a child
But haven’t found it yet;
I’m getting on for thirty five,
And still I do not know
What kind of creature it can be
That bothers people so.

When it comes, will it come without warning
Just as I’m picking my nose?
O tell me the truth about love.

Will it knock on my door in the morning
Or tread in the bus on my toes?
O tell me the truth about love.

Стихи

Любовь делает весь мир чище и добрей

Любовь делает весь мир чище и добрей. Любовь, зло превращает в добро, делает нас счастливыми жизнерадостными. Я так благодарен, что повстречал тебя, любимая. Ты моя заветная мечта, моя отрада и награда. Каждое мгновение, проведённое с тобою – это чудо. Я люблю тебя, мой котёнок, и обещаю сделать тебя самой счастливой на свете. Моя любовь к тебе безгранична, и поэтому любое твоё желания я исполню в два счёта. Самые тёплые, нежные слова, самые красивые цветы – всё тебе, моя единственная.